About
Nice to meet you.
Thank you for visiting.
My name is Sai, and I am a cyberpunk nightscape photographer.
You can purchase my works here.
If you do not see the work you are looking for, or if we can discuss regarding the size of printed work, please contact me via DM.
Activity history
Photo Exhibition - TOKYO DENNOU 2026
Art Exhibition - TOKYO::CYBERPUNK 2025
Photo Exhibition - digital horizon 2024
Photo Exhibition - tokyo mirage 2024
Blooming Tokyo Skytree(A3)
¥25,000
Framed by cherry blossoms, Tokyo Skytree rises into the night in vivid blue light. The soft pink of the sakura and the electric glow of the tower create a striking contrast between spring and the modern city. Through this piece, I wanted to express Tokyo’s spring as a scene where nature and urban light stand together in the same frame. 桜に包まれるように、東京スカイツリーが青い光をまとって夜空にそびえていました。 やわらかな桜のピンクと、スカイツリーの鮮やかな光が重なり、春と現代的な都市のコントラストを生み出しています。 この作品では、自然の美しさと都市の光が同じフレームの中で響き合う、東京の春を表現しました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Sakura-Lit Commute(A3)
¥25,000
On a rainy night in Nihonbashi, people walked quietly along a sidewalk illuminated by sakura-colored lights. During cherry blossom season, the street was lit up for a limited time, turning an ordinary commute into a scene that felt slightly removed from reality, wrapped in pink light and rain. Through this piece, I wanted to express Tokyo’s spring, where rain, cherry blossoms, and urban light quietly overlap within everyday life. 雨の日本橋、桜色に照らされた歩道を、仕事帰りの人々が静かに歩いていました。 桜の時期限定で街がライトアップされ、いつもの帰り道が、桜色の光と雨に包まれ、現実から少し離れたような情景に変わっていました。 この作品では、何気ない日常の中に、雨と桜と都市の光が静かに重なる東京の春を表現しました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Looking Up at Neon Sakura(A3)
¥25,000
Under a clear umbrella on a rainy spring night, two children looked up at the sakura glowing above them. The historic building, rain, streetlights, and vivid city lights come together to create a dreamlike atmosphere that appears only on a spring night. Through this piece, I wanted to express a quiet and special moment of Tokyo’s spring, seen through the eyes of children. 雨の春夜、透明な傘の下から、二人の子どもたちが光に照らされた桜を見上げていました。 歴史を感じる建物、雨、街灯、鮮やかな都市の光が重なり、春の夜にだけ現れる幻想的な空気を生み出しています。 この作品では、子どもたちのまなざしを通して見る、少し特別で、静かな東京の春を表現しました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Nihonbashi Sakura Glow(A3)
¥25,000
Photographed in Nihonbashi during cherry blossom season, this work captures sakura glowing under the city lights. The pink blossoms fill the frame like a veil, while violet and blue tones add a quiet, dreamlike atmosphere. Through this piece, I wanted to express a softer side of Tokyo — where spring, elegance, and urban light gently overlap. 桜の季節、日本橋で撮影した作品です。 画面を覆うように咲く桜が都市の光に照らされ、ピンクや紫、青の色彩が静かで幻想的な空気を生み出しています。 この作品では、春の華やかさと日本橋の上品な都市感、そして夜の光がやわらかく重なり合う東京の一面を表現しました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Reflected Spring in Shibuya(A3)
¥25,000
Photographed on a rainy day in Shibuya, this work captures “another city” emerging on the wet pavement. Neon lights reflected on the ground, revealing a Tokyo beneath our feet that felt slightly different from reality. Through this piece, I wanted to express a fleeting unreality that appears only on rainy nights — a world shaped by distortion, blur, and reflected light. 雨の日の渋谷で、濡れた路面に浮かび上がる“もうひとつの都市”を捉えた作品です。 ネオンの光が地面に反射して、足元には現実とは少し違う東京が広がっていました。 この作品では、雨の夜にだけ現れる、歪みと滲みを含んだ束の間の非現実を表現しました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Alone Under Sakura Neon(A3)
¥25,000
Taken on a rainy night in Shibuya during cherry blossom season, this work captures a quiet figure standing beneath sakura and neon. The pink blossoms spread across the night sky, while blue and magenta lights reflect on the wet street and umbrellas. For me, this photo expresses the beauty of Tokyo — a city where spring, rain, loneliness, and cyberpunk light blend into one cinematic scene. 桜の季節、雨の渋谷で撮影した一枚です。 夜空を覆うように咲く桜と、濡れた路面に映り込む青やマゼンタのネオン。その下に、傘を差したひとりの青年が静かに立っています。 この作品では、春の華やかさ、雨の静けさ、都市の孤独、そしてサイバーパンクな東京の光が溶け合う一瞬を表現しました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Sakura Rain, Shibuya Glow(A3)
¥25,000
Taken in Shibuya during cherry blossom season, this work captures a rare moment where spring and cyberpunk Tokyo overlap. The soft pink of the sakura contrasts with the intense blue and red neon lights, while the rain and umbrellas add a cinematic atmosphere. For me, this photo shows Tokyo as a city where tradition, nature, and the future exist in the same frame. 桜の時期、雨の渋谷で撮影した一枚です。 やわらかな桜の色と、青や赤の強いネオンが重なり、雨と傘が映画のような空気を生み出しています。 この作品では、自然、都市、未来感が同じフレームの中で交差する東京の姿を表現しました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Asakusa After Dark(A3)
¥25,000
【Work Introduction】 A photograph of the five-storied pagoda in Asakusa, Tokyo. In the heart of the city, the pagoda stands quietly with a timeless presence. This work captures the contrast between Tokyo’s modern energy and the calm beauty of traditional Japanese architecture. 浅草の五重塔を撮影した写真作品です。 東京の中心にありながら、 浅草にはどこか昔の時間が残っています。 静かに立つ五重塔の姿と、 その周囲に漂う日本らしい空気。 この作品では、都会の中に残る伝統美と、 浅草ならではの落ち着いた余韻を切り取りました。 自宅やオフィス、店舗空間に飾ることで、 東京の歴史と和の雰囲気を感じていただける作品です。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Sky Over Tokyo
¥25,000
【Work Introduction】 Aerial photograph of Tokyo captured from a helicopter. From high above the city, Tokyo looks quiet, vast, and almost unreal. The tower rises through the dense cityscape, showing a different face of Tokyo that cannot be seen from the street. This work captures the scale of the city, the beauty of its structure, and the feeling of looking down on Tokyo from the sky. ヘリコプターから撮影した、東京の空景です。 地上から見る東京とは違い、 空から見下ろす街は静かで、広く、どこか非現実的に見えます。 密集した都市の中にそびえるタワーと、 その下に広がる東京の街並み。 この作品では、東京という都市のスケール感と、 空から見たときにだけ現れる特別な景色を切り取りました。 自宅やオフィス、店舗空間に飾ることで、 東京の都市感と、上空から見た特別な視点を感じていただける作品です。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Sakura Crossing, Shibuya
¥25,000
【Work Introduction】 A spring moment captured near Shibuya Station. Soft cherry blossoms bloom above the busy city, while people move through the streets of Tokyo. This photograph captures the contrast between the calm beauty of sakura and the fast rhythm of Shibuya. 渋谷駅前で撮影した、春の桜の一枚です。 多くの人が行き交う都会の中で、 ふと見上げると静かに咲いている桜。 渋谷らしい賑わいと、桜が持つやわらかな美しさを一枚に収めました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Endless Night Walk(A3)
¥25,000
【Work Introduction】 A narrow street in Tokyo, lit by countless neon signs. After the rain, the ground reflects every color. People walk through the light, each lost in their own world. Even in the crowd, there is a quiet sense of solitude. 東京の細い路地。 無数のネオンに照らされている。 雨のあと、 地面はすべての色を映し出す。 人はその光の中を歩く。 それぞれの世界を抱えながら。 人がいても、 そこには静かな孤独がある。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Neon Mirror(A3)
¥25,000
【Work Introduction】 A rainy night in Tokyo. The neon lights reflected on the ground, turning the street into a mirror. I waited for a single person to walk into the frame. In this moment, the city felt both alive and quiet. 雨の夜の東京。 ネオンは地面に映り、 街は鏡のように変わる。 一人の人が入る瞬間を待った。 その一瞬だけ、 この街は静かに息をしていた。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Mirage City(Digital)
¥1,500
【Work Introduction】 Reflections turn Shinjuku’s busy streets into a parallel world. Neon lights ripple across puddles, blurring the line between reality and illusion. In this moment, the chaos of the city feels strangely cinematic. 水たまりに映るネオンが、新宿の喧騒をもうひとつの世界に変える。 揺らめく光が現実と幻想の境界を曖昧にし、都市の混沌が不思議と映画のワンシーンのように映る。 【Background of the Photograph】 This photo captures the flow of the crowd in Shinjuku on a rainy night. Originally, I had no plans to retouch this shot, but during a long stretch without rain, I revisited my older work. When I experimented with editing, a dreamlike quality emerged, and the image finally came alive as a finished piece. Looking back at past photos, I realized how often new discoveries can be found. 雨の夜の新宿で、群衆の動きを感じさせる一枚。 当初はレタッチする予定のなかった写真でしたが、雨がまったく降らない時期に過去の写真を見返し、試しに手を加えてみたところ、幻想的な表情が浮かび上がり、作品として仕上げました。 過去の作品を振り返ると、新しい発見があるものだと痛感しました。
Kabukichō on a Snowy Day
¥1,500
雪が降った日の歌舞伎町一番街を撮影しました。 I photographed Kabukichō's First Street on a snowy day.
A man walking through Shinjuku on a rainy day
¥1,500
雨の日の新宿を歩く傘を刺した一人の男性にフォーカスした作品です。 This work focuses on a man walking through rainy Shinjuku with an umbrella.
Mirage City(A3)(No Frame)
¥25,000
【Work Introduction】 Reflections turn Shinjuku’s busy streets into a parallel world. Neon lights ripple across puddles, blurring the line between reality and illusion. In this moment, the chaos of the city feels strangely cinematic. 水たまりに映るネオンが、新宿の喧騒をもうひとつの世界に変える。 揺らめく光が現実と幻想の境界を曖昧にし、都市の混沌が不思議と映画のワンシーンのように映る。 【Background of the Photograph】 This photo captures the flow of the crowd in Shinjuku on a rainy night. Originally, I had no plans to retouch this shot, but during a long stretch without rain, I revisited my older work. When I experimented with editing, a dreamlike quality emerged, and the image finally came alive as a finished piece. Looking back at past photos, I realized how often new discoveries can be found. 雨の夜の新宿で、群衆の動きを感じさせる一枚。 当初はレタッチする予定のなかった写真でしたが、雨がまったく降らない時期に過去の写真を見返し、試しに手を加えてみたところ、幻想的な表情が浮かび上がり、作品として仕上げました。 過去の作品を振り返ると、新しい発見があるものだと痛感しました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No Frame ▶額装ありはこちら ▶ Framed version here https://saiphotog.base.shop/items/119179438
Neon Guardian, Shinjuku(A3)(No Frame)
¥25,000
【Work Introduction】 Shinjuku’s neon lights paint the night, reflecting off the rain-soaked streets in a dreamlike glow. This scene feels like a frame from a sci-fi film—another side of Tokyo that comes alive after dark. 新宿のネオンが夜を染め、雨に濡れた街を幻想的に輝かせる。 この景色はまるでSF映画のワンシーンのよう。 夜になると現れる、東京のもう一つの顔。 【Background of the Photograph】 The giant anime billboard makes this one of my favorite shooting spots in Shinjuku. On rainy nights, I quietly wait, hoping to capture the silhouette of someone holding an umbrella against the neon glow. It takes patience—and a little courage—since people with a tough look often pass through this alley, and pressing the shutter feels like stepping into their world. 巨大なアニメ看板が印象的で、新宿のお気に入りスポットのひとつ。 雨の日に傘を持った人をシルエットに入れたくて、静かに待ち続けて撮った一枚です。 この通りは怖そうな雰囲気の人も通るため、シャッターを切る時は少し勇気がいります。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No Frame ▶額装ありはこちら ▶ Framed version here https://saiphotog.base.shop/items/119177439
Neon Drizzle: Shinjuku Reflected(A3)(No Frame)
¥25,000
【Work Introduction】 Rain, neon lights, a wet street, and a person passing by at just the right moment. They look like part of the city—but also, somehow, like the main character in a story. This photo captures “another Tokyo” that quietly exists in everyday life. 雨、ネオン、濡れた路面、そして偶然そこを通った人。 街の一部のように見えて、どこか物語の主人公にも見える。 何気ない日常の中にある“もうひとつの東京”を切り取った作品です。 【Background of the Photograph】 This photo was taken on a cold winter night in Kabukicho, Shinjuku. I found this composition by chance and waited patiently for someone to walk into the right spot. The neon reflections and movement of people capture the unique energy and chaos of Kabukicho. I believe this image reflects the true mood of Tokyo’s sleepless nights. この写真は、寒い冬の夜に新宿・歌舞伎町で撮影しました。偶然見つけた構図で、ネオンの反射と人の動きが重なる瞬間をじっと待ち、ようやくシャッターを切った一枚です。 歌舞伎町らしい喧騒や光のエネルギーを感じられる、臨場感のある写真になったと思います。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Reflections of Desire(A3)(No Frame)
¥25,000
【Work Introduction】 Caught between neon lights and mirrored rain, this scene from Shinjuku pulses with modern desire. Layers of ads, faces, and umbrellas blur into a dream. A city where solitude glows behind spectacle. 雨に濡れた路面が映し出すのは、欲望と孤独が交差する東京。 雑多なネオン、広告、傘の影。 現実と幻想のあわいに浮かぶ一瞬の夢。 見せかけの喧騒の裏に、静かな孤独が潜んでいる。 【Background of the Photograph】 Location is A side street in Kabukicho, Shinjuku. Taken late at night just after the rain, I focused on the neon lights and people reflected in the puddles on the sidewalk. Originally, I hadn’t planned to publish this photo. But while browsing through old data, I stumbled upon it and decided to try some retouching. That’s when I discovered how beautiful the reflection really was—and the image turned into a finished piece. 撮影場所は新宿・歌舞伎町の路地。 雨上がりの深夜、歩道の水たまりに映るネオンと人々を狙って撮影しました。 もともとこの写真を投稿する予定はなかったのですが、過去のデータを見返していたときに偶然この1枚を見つけ、試しにレタッチをしてみたところ、見事なリフレクションが浮かび上がってきたため、作品として昇華させることにしました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No Frame
Noir Rain: Reflections in Kabukicho (A3)(No Frame)
¥25,000
【Work Introduction】 Rain falls on Kabukicho as the city lights flicker. Reflections ripple across the wet street, and a lone figure with an umbrella steps into the frame. A moment that captures the raw pulse of the city. 雨の夜、歌舞伎町に街の光が滲む。 濡れた路面に反射が揺れ、 傘を差した一人の人物がフレームに現れる。 都市の生々しさを切り取った一瞬です。 【Background of the Photograph】 This photo was taken on a rainy night in Kabukicho, Shinjuku. A figure with an umbrella and the neon-lit cityscape overlap, capturing a raw and unfiltered moment of urban life. By shooting from a low angle, the reflections and lights on the wet pavement stand out vividly. The red tones are especially striking, and I personally feel it conveys the chaos and darkness that lurk beneath Kabukicho’s surface. この写真は、雨の夜、新宿・歌舞伎町で撮影しました。 傘を差す人物とネオンに染まる街の背景が重なり合い、都市の生々しさを切り取った一枚です。 低いアングルから濡れた路面を狙うことで、反射と光が強く際立っています。 赤が印象的で、個人的には、歌舞伎町に潜む闇や雑多な雰囲気を表現できたと思っています。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Neon Rain Mirror: Godzilla Road, Shinjuku(A3)(No Frame)
¥25,000
【Work Introduction】 Neon signs light up the night of Kabukichō. People walk with umbrellas under the glowing sky. On the wet street, another city appears— a vivid mirror world beneath their feet. ネオンが光る歌舞伎町の夜。 傘を差す人々が、輝く都市を行き交う。 濡れた路面には、現実とは異なる もう一つの都市が映し出される。 【Background of the Photograph】 I took this photo on Godzilla Road in Kabukichō, Shinjuku. The rain had turned the street into a vivid mirror, and the reflections of neon signs created striking colors. Just as a man holding an umbrella stepped into the perfect spot, I pressed the shutter to capture this fleeting moment. この写真は、新宿・歌舞伎町のゴジラロードで撮影しました。 雨によって路面が鏡のようになり、 ネオンの光が色鮮やかに反射していたのが印象的でした。 ちょうど良い位置に傘をさした男性が現れた瞬間、 その一瞬を逃さずシャッターを切りました。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Bangkok Lights Beneath Shibuya(A3)(No Frame)
¥25,000
【Work Introduction】 Shibuya after rain, lit in vivid pink and cyan. At the end of this stairway glows the sign “Bangkok Night”— a scene both surreal and cinematic, as if the city opened a hidden portal. 雨上がりの渋谷、ピンクとシアンのネオンが街を染める。 階段を降りた先に現れたのは「バンコクナイト」の看板。 その光景はどこか現実離れしていて、 まるで映画のワンシーンのような世界が広がっていた。 【Background of the Photograph】 ENGLISH I took this photo in Shibuya, near a shop called Bangkok Night. The intense neon and the alley’s composition felt like a scene from a cyberpunk film. I waited for someone to enter the frame to add life to the surreal setting. It’s a unique corner of the city that appears only when the rain has fallen and the lights begin to breathe. この写真は、渋谷の「バンコクナイト」というお店の前で撮影しました。 ネオンの色彩と、路地の構図がまるでサイバーパンク映画のようで、 誰かがその場に入り込む瞬間をじっと待ちました。 雨上がりにしか見られない、渋谷の一角に現れる異世界です。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
Digital Overload: Tokyo’s Sensory Jungle(A3)(No frame)
¥25,000
【Work Introduction】 A city where giant billboards crowd the skyline, overflowing with light and sound. This place stimulates your senses—packed with Tokyo’s raw energy and beautiful chaos. 巨大な広告がひしめき合い、光と音が溢れる街。 視覚と聴覚を刺激するこの場所には、東京のエネルギーと混沌が詰まっている。 【Background of the Photograph】 This photo was taken in Kabukicho, Shinjuku. I didn’t plan this shot—I found the angle by chance while walking. I waited for the moment when the flow of people and the neon signs aligned. It captures the energy and chaos of Tokyo’s sleepless streets. この写真は、新宿・歌舞伎町で撮影しました。 無数の看板とネオンが際立つ一枚です。 計画的に狙っていた構図ではなく、歩いている途中で偶然このアングルを見つけ、人の流れと背景のネオンの看板が重なるタイミングをじっと待ちました。 眠らない街・東京らしい、情報量の多い作品だと思います。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No frame
A Cyberpunk Glimpse of Shinjuku(A3)(No Frame)
¥25,000
【Work Introduction】 Shinjuku’s neon lights paint the night, reflecting off the rain-soaked streets in a dreamlike glow. Captured in front of a pachinko parlor near Shinjuku Station, this scene feels like a frame from a sci-fi film—another side of Tokyo that comes alive after dark. 新宿のネオンが夜を染め、雨に濡れた街が幻想的に輝く。 新宿駅前のパチンコ屋の前で撮影したこの景色は、まるでSF映画のワンシーン。 夜になると現れる、東京のもう一つの顔。 【Background of the Photograph】 This photo was taken near a pachinko parlor by Shinjuku Station, just after the rain had stopped. I was drawn to the dreamlike atmosphere created by the neon lights and the wet asphalt. I waited patiently for a quiet moment when no one was passing by. The giant anime billboard in the background adds to the surreal mood of the scene. この写真は、新宿駅近くのパチンコ屋の前で、雨上がりのタイミングで撮影した一枚です。 ネオンの光と濡れたアスファルトが作る幻想的な雰囲気に惹かれ、人通りが途切れる静かな瞬間をじっと待って撮影しました。アニメの巨大看板も相まって、非現実感の強い作品になったなと思います。 【Size】 ・A3 【Frame】 ・No Frame ▶額装ありはこちら ▶ Framed version here https://saiphotog.base.shop/items/117257573